「天声人語」/映画「風と共に去りぬ」配信停止
今日は令和2年6月27日。
残したい「天声人語」です。
2020年6月12日朝刊より。
米国映画「風と共に去りぬ」には印象的な人物が多く、主人公ス
カーレット・オハラの召使である大柄な女性も、その一人だ。演じ
たハティ・マクダニエルさんは、1940年のアカデミー賞助演女
優賞に輝いた▼当時米国には人種隔離の制度があった。彼女は特別
な許可を得て表彰式会場のホテルに入ったものの、共演者と同じテ
ーブルにつくことはできなかった。黒人俳優初のアカデミー賞だっ
たが、功罪相半ばする出来事となった▼南北戦争を南部から描いた
この映画は、傑作として今も人気が高い。しかし人種の描写には、
かねて批判があった。黒人たちが従順あるいは愚鈍に描かれ、奴隷
制を懐かしむ場面もある。警察の黒人への暴力が問題になるなか、
米国の動画配信サービス会社が9日、配信を停止した▼いかなる作
品も、創られた時代の偏見から自由ではありえない。作品自体が見
られなくするのは行き過ぎという気もする。しかし人種差別が歴史
になりきっていないところに、今の米国の難しさがあるのだろう▼
血塗られた歴史とどう向き合うか。英国でのやり方が興味深い。一
連の抗議行動で17世紀の奴隷商人の像が引き倒され、港に投げこ
まれた。英紙によると地元当局が回収し博物館に展示するという。
抗議のプラカードと一緒に▼「風と共に去りぬ」も今後、歴史的な
意味合いなどを加えて配信が再開されるという。映画でも文学でも、
後の時代の試練にさらされながら輝きを失わないのが名作である。
映画「風と共に去りぬ」の配信が
停止されたニュースには驚きました。
そこまで考えが及ぶほどのアメリカの差別撤廃の活動が、
広く深くなっているのだと思います。
「かねて批判があった」
「かねて」は普段「かねてより」という使い方でしたが、
久々「かねて」のみの表現を見た気がします。
「かねて」と「かねてより」は少し意味が違ってきます。
「かねて」だと過去のある時を指します。
「かねてより」だと過去のある時から今まで継続しています。
「かつて」と「かねて」の違いは?
両者を比べると、
「かねて」には若干「今まで継続している」意味が、
単体でもあるなと思います。
英国での事件は動画で見ることができます。
YouTube: 奴隷商人像を海から引き揚げ 博物館で展示へ(20/06/12)
抗議のプラカードと一緒に、像を博物館に展示するのは
いいアイデアだと思います。
コメント