« フリーマンの逆転サヨナラ満塁ホームラン | メイン | ウリキンウワバ 萎れた傘の下に隠れて食事をして蛹になる幼虫 »

2024年10月29日 (火)

come-from-behind walk-off grand slam

   

今日は令和6年10月29日。

  

前記事の続き。

  

「逆転サヨナラ満塁ホームラン」

この長い名前が,いかに劇的だったかを物語ります。

あと加えるには,「代打」が付くくらいしか思い浮かびません。

  

大リーグのワールドシリーズなので,

英語で「逆転サヨナラ満塁ホームラン」は英語で何と言うのかな。

フリーマンが打った時の,英語の実況を聞くのもいいのですが,

その試みは,少し横に置いておいて,

少しずつ解明していきたいです。

  

「逆転ホームラン」

はどうでしょう。

unexpected comeback

Weblike辞典

「予想外にcomebackした」

  

どうも,comebackには,逆転勝利の意味があるようです。

DMM英会話

このサイトから引用します。

  

a comeback

シンプルなフレーズですが、言いたいこと全てを表すことができる

言葉です。

"We had a comeback."(私たちは逆転勝利した)

途中まで負けていたけど最後には"had a comeback"(逆転)して

勝った、ということを伝えることができます。

  

なるほど。

ただ日本語のように「逆転ホームラン」という名詞は見つかりません。

それに,シーソーゲームの場合,逆転に次ぐ逆転もあるわけで,

逆転したから、必ずしも勝ったわけではありません。

でも a comeback には,「勝った」意味が含まれそうなので,

「逆転ホームラン」を正確に英訳したようには思えません。

難しい。

  

  

「満塁ホームラン」

これは有名な英語でいいのでは。

grand slam

  

「サヨナラホームラン

Native Camp

このサイトから引用します。

  

・Parting shot.

・Game-winning homer

In baseball, when we win the game with a home run in the final

innings, we call it a walk-off home run as a parting shot.

野球で最終回にホームランで勝つとき、それを「parting shot」として

「walk-off home run」と言います。

  

「ゲームを終わらせたホームラン」ということで,

Game-winning homerが良さそうです。

Yahoo!知恵袋 

このサイトによると,

walk-off homerun

も良さそうです。

  

walk-off は「立ち去る」意味。

撃たれたピッチャーが,うなだれてマウンドから

歩いて立ち去る感じでしょうか。

  

それじゃあ,「逆転サヨナラ満塁ホームラン」はどう表現されるのか。

Native Camp

ここから引用します。

  

・come-from-behind walk-off grand slam

「逆転満塁サヨナラホームラン」は可算名詞で「come-from-behind

walk-off grand slam」と言います。「come-from-behind」が

「逆転」、 「walk-off」が「立ち去る=サヨナラ」、「grand slam」

が「満塁ホームラン」の意味です。

たとえば He hit a come-from-behind walk-off grand slam to win

the game in the final inning. で「彼は最終回に逆転満塁サヨナラホ

ームランを打って試合に勝利しました」の様に使う事ができます。

   

これで一様解決。

ただ,実際の試合で,実況が何と言ったのか。

気になりますね。   

動画を探しました。

逆転サヨナラ満塁ホームラン!フリーマンのミラクルでドジャース勝利

Img_8192

聞き取れますか?

  

今日,勤務校で、英語の先生に聞いてみようかな。

  

  

  

【追記】

10月30日に、勤務校に来られるALTの先生に、

映像を見てもらって、聞き取ってもらいました。

歓声もあるし、アナウンサーも興奮気味に発しているので、

よく聞き取れないようです。

聞き取れたのは、

「game ending World Series」です。

勤務校のALTの先生は、イギリス出身の先生で、

野球のことはよくわからないと言っていました。

サッカーならよく知っているようです。

そうか、英語圏の人でも、野球がわからないと

聞き取れないこともあるよなあと思いました。

コメント

コメントを投稿

最近の写真

  • Img_8523
  • Img_8520
  • Img_8519
  • Img_8518
  • Img_8522
  • Img_8521
  • Img_8517
  • Img_8512
  • Img_8510
  • Img_8508
  • Img_8507
  • Img_8504

楽餓鬼

今日はにゃんの日

いま ここ 浜松

がん治療で悩むあなたに贈る言葉