「はづ」は「HAZU」でもよかった
今日は令和2年2月26日。
一つ解決したことがあるので、ここに書き留めておきます。
※ここでも道草 20200104報告 初詣で鳳来寺山/HAZUにした理由は?(2020年1月10日投稿)
☝ この記事で、「はづ」なのに「HAZU」なのは違って、
「HADU」だよなあと書きました。
解決しました。
ローマ字にもいろいろあるのです。
ヘボン式ローマ字 DA JI ZU DE DO
日本式ローマ字 DA DI DU DE DO
訓令式ローマ字 DA ZI ZU DE DO
なのだそうです。
厄介です。
日本式ローマ字を学校でも教えているので、
日本式ローマ字で日本国土では統一すればいいのに、
そうではありません。
鉄道駅名標や道路案内標識はヘボン式ローマ字を採用。
パスポートもヘボン式ローマ字です。
欧米の人たちの発音が、ヘボン式ローマ字に近いのでしょうか?
そう思って、このサイトを見ると納得します。☟
一部引用。
ヘボン式の 特徴は つづりが 英語風に してある ことです。
ヘボン式は 英語の はなし手が 日本語を 読む ときの
ふりがなか 発音記号の ような ものだからです。
日本人が「英語」の 教科書に 書きこむ
「ディス イズ ア ペン」式の カタカナだと おもえば
わかりやすいでしょう。
英語を しらない 日本人でも カタカナ表記の 英語を 読めば
英語の 発音を ある程度 再現 できる ように,
日本語を しらない 外国人でも ヘボン式を 英語風に 読めば
勉強になった。
その他にも、このサイトには書いてあります。
ぜひご覧を。
「はづ」を外国人にも読んでもらうつもりなら
「HAZU」もありです。
コメント