「土地勘」ではなく、「土地鑑」が正しかった
前投稿で「とちかん」のことを書きました。
その投稿にコメントをいただき、
本当は「土地鑑」が正しく、それは警察用語であった!と知りました。
作家の佐野洋さんが、かつてエッセーでこのことを書かれたとのこと。
サイトで「土地鑑」「警察」とうって、検索したら、いいサイトがいくつか見つかりました。
「日本語のどらのアナ」・・・「土地勘」はマスコミが間違って使い始めて広まった表記と、警察の方が言っています。「土地鑑」が正しい。
http://www.tv-asahi.co.jp/announcer/special/doranoana/lab_010/body.html
「読売新聞」のサイト。梅花女子大学教授の米川明彦さんが「勘」ではどうしても成り立たない。「鑑」が正しいと書いています。
http://osaka.yomiuri.co.jp/kotoba/co61012a.htm
「とっておきの話」・・・上記の2つのサイトにも触れています。「土地感」と表記している人もいるとのこと。なるほど、そう書く人もいるか~。
http://www.ytv.co.jp/announce/kotoba/back/2801-2900/2811.html
私は小さな発見のつもりで投稿しましたが、
「土地勘」「土地鑑」には”いわく”があったわけで、
それを知ったことがうれしかった、う~ん面白かった。
ブログをやっていてよかったと思いました。
NHKニュースは「土地勘」を使っています。NHKも、もはや正しい日本語の鑑(かがみ)にはなり得ませんね。「公共放送」なんですけれどね。
投稿: umiyukaba | 2008年5月 6日 (火) 09:19
umiyukabaさん、コメントをありがとうございます。なぜNHKは「土地勘」を選んだのでしょう。「土地鑑」を知っての上で選んだのでしょうか。疑問です。
「海ゆかば」・・・あの軍歌は好きです。
投稿: いっぱい道草 | 2008年5月 9日 (金) 05:46