「杮(こけら)」「柿(かき)」について その2
今日は11月27日。
さっき、近くのお店に行って「麦とホップ」のパッケージを見てきました。
「こけらおとし」はどの漢字が使われているか?
予想では、MS明朝体で「こけら」である
ところが、パッケージで使われていたのは、
これは面白い展開。
もちろん、前々投稿に書いたように、どうやらどちらでもいいというのが結論です。
あえて?パソコンのフォントでは「かき」と読ませる5画の旁(つくり)を持ってきて、
「こけら」と読ませようとするSAPPOROさんの意図?が面白い。
今日、新しく店で見てきた漢字クイズ。
「箆棒」の読みは?
選択肢は「べらぼう」と「こんぼう」です。
どっちでしょうか?
正解は「べらぼう」です。
これはわかったのですが、次のは間違えました。
「一入」の読みは?
選択肢は「ひとしお」と「ひといり」です
どっちでしょうか?
正解は「ひとしお」でした。
「苦戦の末の優勝だけに喜びも”ひとしお”だ」という時の「ひとしお」は
「一入」と書くんだ!
「一塩」だろうなと漠然と思っていました。
「一塩」の意味は「魚や野菜に軽く塩を振ること。また、そうしたもの。」
違うなあ。
「一入」の意味は「ほかの場合より程度が一段と増すこと。多く副詞的に用いる。いっそう。ひときわ。」
なるほどね。
「麦とホップ」のパケージが今面白い。
コメント